That is pretty much literally a different language. I wonder how much of that jargon is actually essential. I find it hard to believe it’s not possible to explain these things in, well, English.
I kinda wish the space and biology naming conventions were reversed. I mean we have names for everything in space, right down to specific names for virtually every crater on the moon.
And yeah the stars are numbered but we have also given tons of actual names to comets and other things.
I think it would be useful in biology to name the specific things with specific names, not strange quasi latin translation descriptions of what things do.
Like if we’re going to call a specific cell that rolls something that essentially mean “roller cell” in latin, and the argument is that we can’t just call it a roller cell is because it’ll get confused with some other thing that is also a cell that rolls, they why not name it specifically after a god or something (like we do with space stuff.)
I suspect the god names wouldn’t even be needed, since each latinized or greek quasi word translates into something.
The translation issue is a sort of valid argument but then why not simply force scientists to publish in a completely new language like lojban, to eliminate any chance of confusion?
You telling me learning lojban is any harder than getting a phd in cellular biology? I think not.
I can’t wait till the AIs get here. They will essentially be the greatest translation and learning tools ever imagined by humanity. I could tell an AI: “Hey, translate the entire nomenclature of biology into consistent non-ambiguous simple English please, and then re-narrate this video.”
Understanding and innovation are going to totally explode when we have ubiquitous AIs capable of that kind of data translation and juggling linked to human curiosity and imagination.